Skip to main content
«З Україною в серці»

«З Україною в серці»

Ведучий 1-й. Добрий день, шановні гості! Ми раді бачити вас на нашому святі. 

Ведучий 2-й. Щойно вас вітали гості свята та учні 96-ї школи, учасники літературно-музичної школи. 

Ведучий 1-й. Запрошуємо вас у царство мудрого й красивого, правдивого й цінного, сильного й ласкавого, доброго й мужнього слова. 

Ведучий 2-й. Сьогоднішнє свято — це «Літературно-музичний бал», який проходить під гаслом «З Україною у серці». 

Ведучий 1-й. Запрошуємо на сцену директора спеціалізованої школи №96 Жук Ларису Вікторівну. Слово директора. (Оголошення присутніх гостей). Пісня «Це моя Україна»  (Хор учнів 5-х класів).  Посеред Європи  молода та сильна Стоїть гордо Україна  співуча і вільна.  Її мова солов’їна  на весь світ лунає, Квітне у віршах, поемах,  душах визріває.  Приспів: Це моя Україна —  найдорожча, єдина, В вишиванці на свята,  на таланти багата, Це моя Україна —  веснами білопінна, В ній живуть добрі люди,  вона знана усюди.  Хлібом-сіллю зустріне,  серце серцю відчине Кобзарева родина —  це моя Україна.  Цвіт, розвіяний вітрами,  коріння пускає, Прийде час, свої перлини  ненька позбирає. Посміхнуться її очі —  щаслива година, Пригорне вона до себе  і доньку, і сина.  Приспів. Синє небо, ясні зорі,  золота пшениця,  Боже слово, мудре слово,  як свята водиця. Їй рости і процвітати  з роду і до роду, Бо в ній є глибока віра  цілого народу. Приспів. 

Ведучий 1-й. Сьогодні у нас в гостях присутні сучасні творці слова, люди, які все своє життя, працюючи творчо й натхненно, бережуть і плекають мову. Вони залишають у спадок новим поколінням животворне слово та натхнення на нові звершення.

Ведучий 2-й. Слово надається гостям свята для вітального слова. (Виступ гостя).

Ведучий 1-й. Дякуємо вам, за щирі слова. Дозвольте побажати вам міцного здоров’я, натхнення й творчої наснаги. Нехай у ваших душах ніколи не перестає палати вогонь любові до рідної мови, до свого народу, до України.  Ведучий 2-й. Сила слова безмежна. Особливо, коли воно живе, іскристе, емоційно виважене. Коли воно сліпуче, «як проміння ясне», могутнє, «як хвилі буйні». Століттями мова народу була тією повноводною річкою, яку ми називаємо поезією. 

Ведучий 1-й. В нашій школі в 2013 році була створена літературна студія імені Т. Г. Шевченка.

Ведучий 2-й. Школа має гуманітарний профіль (поглиблене вивчення російської мови та літератури), і серед наших учнів багато дітей з творчими здібностями, неординарним мисленням та справжнім літературним талантом.

Ведучий 1-й. Та який високий рівень педагогічної майстерності потрібно мати вчителям, щоб такі складні сучасні підлітки відкрили їм найпотаємніші струни своїх часто зранених душ і вилили свої думки у мелодіях віршів, казок, оповідань.

Ведучий 2-й. Це спільний творчий, соціальний досвід роботи дорослих і дітей. Тільки одні навчають, а інші навчаються.

Ведучий 1-й. Пропонуємо вам переглянути відеоролик про роботу нашої Літературної студії та учнівського самоврядування школи. (Перегляд відеоролика).

Ведучий 1-й. У 2013 році в різних містах України були відкриті інші Літературні студії. Сьогодні до нас завітали учасники Літературних студій з 187-ї школи та зі школи села Семиполки Броварського району Київської області.

Ведучий 2-й. Тож зустрічайте на сцені учнів 187-ї школи.  (Виступ учнів 187-ї школи).

Ведучий 1-й. Дякуємо вам за чудовий виступ та запрошуємо вас до зали.

Ведучий 2-й. Для кожного з нас ненька Україна — найдорожча та наймиліша серцю. Київ — це той клаптик землі, що привітав нас з життям, де минають дитячі роки, де живуть найближчі люди.

Ведучий 1-й. Для нас Україна — це велика родина, де всі живуть спільними радощами та проблемами. Тому ми відчуваємо свою причетність та відповідальність за все, що коїться у державі, тому нам не байдуже, як до нашої Батьківщини ставляться у світі.

Ведучий 2-й. І кожного дня, кожної миті ми робимо все, щоб рідній країні та нашому народові було добре жити. (Флеш-моб «Перлина» Сценка про козацтво, 5-ті класи. Пісня «Україна це ти», 9-й клас). Ведучий 1-й. 23 роки Україна не знала війни. Наш народ пишався тим, що у буремні 90-ті, Україні вдалося зберегти мир. Але війна не обійшла нашу державу тепер. Ще два роки тому ми з вами не знали дуже багатьох слів, пов’язаних з війною, тепер же майже кожну родину так чи інакше опалило полум’я військових дій. Ще рік тому ми не особливо звертали увагу на слова «слава Україні — Героям слава», а тепер вони набули нового змісту.

Ведучий 2-й. Наразі вже точно зрозуміло, кому ці слова адресовані, і ні в кого немає сумнівів, що хлопці, які зі зброєю в руках захищають крихкий східний кордон України, лікарі, які в мирний час повертають поранених в АТО з того світу, волонтери, на плечах яких тримається наша армія — всі вони справжні Герої.

Ведучий 1-й. Коли перед очима кадри з новин, фото поранених та загиблих героїв, дивлячись їм у вічі, ми розуміємо, що вислів «душу й тіло ми положим за нашу свободу» став для сучасної історії української нації не просто словами з гімну, це стало станом душі.

Ведучий 2-й. Зустрічайте на сцені учнів 7-х класів.  Пісня «Нам потрібне мирне небо»  (7-мі класи). Ведучий 1-й:  Дай, Боже, нам миру в країні, Де пишно калина цвіте, Дай сонця моїй Україні, Що гідно в майбутнє іде. Дай, Боже, в любові зростати Малим громадянам її, З добром в майбуття крокувати І жити в єдиній сім’ї. 

Ведучий 2-й. Запрошуємо на сцену головного редактора Видавничого дому «Справи сімейні» Лесіва Андрія Ярославовича та його заступника — Грабовенко Людмилу Іванівну.   (Виступ гостей та нагородження дітей).

Ведучий 1-й. Пропонуємо вашій увазі виступ учнів 9-го класу.

Ведучий 2-й. Зустрічайте їх на сцені. Японець. Охайо годзаїмас! Перекладач. Це означає — ми обидва рано встали й збираємося працювати.

Японець: … Перекладач. Наша народна мудрість говорить: «Хороша людина — працьовита людина».

Японець: …

Перекладач. Доброго дня присутнім на святі гостям. Ми хочемо розповісти про дівчинку Садако Сасакі. Це мешканка Хіросіми, що стала жертвою ядерного бомбардування 1945 року, один із символів Хіросімської трагедії. Як вона хотіла жити! І вірячи в те, що 1000 журавликів здійснять її мрію, перемагаючи біль, вона їх робила. 

Японець: … Перекладач. Ми теж маємо пам’ятати про помилки минулого, щоб не робити їх у майбутньому. І хай наші журавлики здійснять наші мрії про мир. І зараз ми запрошуємо на сцену представників культурного центру «Сан» для того, щоб передати їм журавликів, яких виготовляли всі учні нашої школи.  (Виступ гостя). Перекладач. І в подарунок для вас ми підготували танок, зустрічайте на сцені дівчат 9-го класу бурхливими оплесками. (Танець учнів 9-А класу).

Ведучий 1-й:  Дай вам, Боже, дай із неба, Дай, чого вам більше треба, — Дай вам миру і спокою Під могутньою рукою… 

Ведучий 2-й. Шановні гості! Ми вдячні вам за те, що розділили з нами радість свята, за ваші добрі слова і теплі усмішки. 

Ведучий 1-й. Зичимо вам здоров’я, щастя, добра, любові і нових творчих звершень. Нехай у ваших серцях завжди живе українська мова, звучить рідна пісня. (Звучить фінальна пісня «Краща мова». Співають всі учасники концерту).

Лариса Жук (директор школи), Оксана Алієва (заступник директора), Юлія Розумних (педагог-організатор)